Первая книга Паралипоменон

Глава 2

1 Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

2 Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

3 Сыновья Иуды: Эр, Онан и Шела — все трое родились у него от Бат-Шуи, ханаанеянки. Эр, первенец Иуды, в глазах ГОСПОДА был человеком нечестивым, и Он лишил его жизни…

4 Фамарь, невестка Иуды, также родила ему Пареца и Зараха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.

5 Сыновья Пареца: Хецрон и Хамуль.

6 Сыновья Зараха: Зимри, Этан, Хеман, Калкол и Дара — всего пятеро.

7 Сыновья Карми: Ахар, наведший беду на Израиль тем, что взял то, что подлежит уничтожению.

8 Сын Этана — Азария.

9 Сыновья, родившиеся у Хецрона: Ерахмеэль, Рам и Келувай.

10 У Рама родился Амминадав, у Амминадава родился Нахшон, вождь сыновей Иуды.

11 У Нахшона родился Салма, а у Салмы — Боаз,

12 у Боаза родился Овед, а у Оведа — Иессей.

13 У Иессея родились: Элиав, его первенец, Авинадав — второй сын, Шима — третий,

14 Нетанэль — четвертый, Раддай — пятый,

15 Оцем — шестой, Давид — седьмой.

16 Были у них сестры Церуя и Авигаиль. Сыновья Церуи: Авишай, Йоав и Асаэль — всего трое.

17 Авигаиль родила Амасу; отцом Амасы был Етер, измаильтянин.

18 У Халева, сына Хецрона, и его жены Азувы родилась Ериот. Вот сыновья Ериот: Ешер, Шовав и Ардон.

19 После смерти Азувы Халев женился на Эфрате, и она родила ему Гура.

20 У Гура родился Ури, а у того родился Бецалел.

21 Когда Хецрону было шестьдесят лет, он взял в жены дочь Махира (отца Гилада) и был с ней, и она родила ему Сегува.

22 У Сегува родился Яир. И было у Яира двадцать три города в Гиладе.

23 Но гешурцы и арамеи отняли у жителей Гилада Селения Яира и Кенат с подвластными ему селениями — всего шестьдесят городов. Все эти города принадлежали потомкам Махира, отца Гилада.

24 После смерти Хецрона в Халев-Эфрате жена Хецрона Авия родила ему Ашхура, отца Текоа.

25 Сыновьями Ерахмеэля, первенца Хецрона, были: Рам, первенец, Буна, Орен, Оцем и Ахия.

26 У Ерахмеэля была еще одна жена, по имени Атара; она мать Онама.

27 Сыновьями Рама, первенца Ерахмеэля, были: Маац, Ямин и Экер.

28 Сыновьями Онама были: Шаммай и Яда. Сыновьями Шаммая были: Надав и Авишур.

29 У Авишура была жена по имени Авихаиль, она родила Ахбана и Молида.

30 Сыновья Надава: Селед и Аппаим. Селед умер, не оставив сыновей.

31 Сын Аппаима — Иши. Сын Иши — Шешан. Сын Шешана — Ахлай.

32 Сыновья Яды, брата Шаммая: Етер и Ионафан. Етер умер, не оставив сыновей.

33 Сыновья Ионафана: Пелет и Заза. Вот потомки Ерахмеэля.

34 Не было у Шешана сыновей, только дочери. У Шешана был слуга, египтянин, звали его Ярха.

35 Отдал Шешан дочь свою в жены слуге Ярхе, и она родила ему Аттая.

36 У Аттая родился Натан, у Натана родился Завад,

37 у Завада родился Эфлаль, у Эфлаля родился Овед,

38 у Оведа родился Иегу, у Иегу родился Азария,

39 у Азарии родился Хелец, у Хелеца родился Эляса;

40 у Элясы родился Сисмай, у Сисмая родился Шаллум,

41 у Шаллума родился Екамия, у Екамии родился Элишама.

42 Потомки Халева, брата Ерахмеэля: Меша — его первенец, который стал отцом Зифа, и Мареша, который стал отцом Хеврона.

43 Сыновья Хеврона: Корей, Таппуах, Рекем и Шема.

44 У Шемы родился Рахам, отец Йоркоама, у Рекема родился Шаммай.

45 Сын Шаммая — Маон; Маон был отцом Бет-Цура.

46 Эфа, наложница Халева, родила Харана, Моцу и Газеза. У Харана родился Газез.

47 Сыновья Яхдая: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Эфа и Шааф.

48 Другая наложница Халева, Мааха, родила Шевера и Тирхана,

49 также родила она Шаафу, отца Мадманны, и Шеву, отца Махбены и Гивы. Дочерью Халева была Ахса.

50 Вот какие были потомки у Халева. Сыновья Гура, первенца Эфраты: Шоваль, отец Кирьят-Еарима,

51 Салма, отец Вифлеема, Хареф, отец Бет-Гадера.

52 Потомками Шоваля, отца Кирьят-Еарима, были: Хароэ, Хаци, Менухот,

53 а также племена Кирьят-Еарима: итритяне, путяне, шуматяне и мишраяне, от которых произошли цоряне и эштаоляне.

54 Потомки Салмы: Вифлеем, нетофатияне, Атрот-бет-Йоав, половина манахтиян (цоряне),

55 племена софериян, живущих в Яавеце: тиратияне, шиматияне и сухатияне (они кинеи, которые происходят от Хаммата, отца Бет-Рехава).

1 Chronicles

Chapter 2

1 These428 are the sons1121 of Israel;3478 Reuben,7205 Simeon,8095 Levi,3878 and Judah,3063 Issachar,3485 and Zebulun,2074

2 Dan,1835 Joseph,3130 and Benjamin,1144 Naphtali,5321 Gad,1410 and Asher.836

3 The sons1121 of Judah;3063 Er,6147 and Onan,209 and Shelah:7956 which three7969 were born3205 unto him of the daughter4480 1323 of Shua7770 the Canaanitess.3669 And Er,6147 the firstborn1060 of Judah,3063 was1961 evil7451 in the sight5869 of the LORD;3068 and he slew4191 him.

4 And Tamar8559 his daughter in law3618 bore3205 him853 Pharez6557 and Zerah.2226 All3605 the sons1121 of Judah3063 were five.2568

5 The sons1121 of Pharez;6557 Hezron,2696 and Hamul.2538

6 And the sons1121 of Zerah;2226 Zimri,2174 and Ethan,387 and Heman,1968 and Calcol,3633 and Dara:1873 five2568 of them in all.3605

7 And the sons1121 of Carmi;3756 Achar,5917 the troubler5916 of Israel,3478 who834 transgressed4603 in the thing accursed.2764

8 And the sons1121 of Ethan;387 Azariah.5838

9 The sons1121 also of Hezron,2696 that834 were born3205 unto him;853 Jerahmeel,3396 and Ram,7410 and Chelubai.3621

10 And Ram7410 begot3205 853 Amminadab;5992 and Amminadab5992 begot3205 853 Nahshon,5177 prince5387 of the children1121 of Judah;3063

11 And Nahshon5177 begot3205 853 Salma,8007 and Salma8007 begot3205 853 Boaz,1162

12 And Boaz1162 begot3205 853 Obed,5744 and Obed5744 begot3205 853 Jesse,3448

13 And Jesse3448 begot3205 853 his firstborn1060 853 Eliab,446 and Abinadab41 the second,8145 and Shimma8092 the third,7992

14 Nethaneel5417 the fourth,7243 Raddai7288 the fifth,2549

15 Ozem684 the sixth,8345 David1732 the seventh: 7637

16 Whose sisters269 were Zeruiah,6870 and Abigail.26 And the sons1121 of Zeruiah;6870 Abishai,52 and Joab,3097 and Asahel,6214 three.7969

17 And Abigail26 bore3205 853 Amasa:6021 and the father1 of Amasa6021 was Jether3500 the Ishmaelite.3459

18 And Caleb3612 the son1121 of Hezron2696 begot3205 children of854 Azubah5806 his wife,802 and of854 Jerioth:3408 her sons1121 are these;428 Jesher,3475 and Shobab,7727 and Ardon.715

19 And when Azubah5806 was dead,4191 Caleb3612 took3947 unto him853 Ephrath,672 which bore3205 him853 Hur.2354

20 And Hur2354 begot3205 853 Uri,221 and Uri221 begot3205 853 Bezaleel.1212

21 And afterward310 Hezron2696 went in935 to413 the daughter1323 of Machir4353 the father1 of Gilead,1568 whom he1931 married3947 when he1931 was threescore8346 years8141 old;1121 and she bore3205 him853 Segub.7687

22 And Segub7687 begot3205 853 Jair,2971 who had1961 three7969 and twenty6242 cities5892 in the land776 of Gilead.1568

23 And he took3947 Geshur,1650 and Aram,758 with854 the towns2333 of Jair,2971 from4480 854 them, with854 Kenath,7079 and the towns1323 thereof, even threescore8346 cities.5892 All3605 these428 belonged to the sons1121 of Machir4353 the father1 of Gilead.1568

24 And after that310 Hezron2696 was dead4194 in Caleb-ephratah,3613 then Abiah29 Hezron's2696 wife802 bore3205 him853 Ashur806 the father1 of Tekoa.8620

25 And the sons1121 of Jerahmeel3396 the firstborn1060 of Hezron2696 were,1961 Ram7410 the firstborn,1060 and Bunah,946 and Oren,767 and Ozem,684 and Ahijah.281

26 Jerahmeel3396 had1961 also another312 wife,802 whose name8034 was Atarah;5851 she1931 was the mother517 of Onam.208

27 And the sons1121 of Ram7410 the firstborn1060 of Jerahmeel3396 were,1961 Maaz,4619 and Jamin,3226 and Eker.6134

28 And the sons1121 of Onam208 were,1961 Shammai,8060 and Jada.3047 And the sons1121 of Shammai;8060 Nadab,5070 and Abishur.51

29 And the name8034 of the wife802 of Abishur51 was Abihail,32 and she bore3205 him853 Ahban,257 and Molid.4140

30 And the sons1121 of Nadab;5070 Seled,5540 and Appaim:649 but Seled5540 died4191 without3808 children.1121

31 And the sons1121 of Appaim;649 Ishi.3469 And the sons1121 of Ishi;3469 Sheshan.8348 And the children1121 of Sheshan;8348 Ahlai.304

32 And the sons1121 of Jada3047 the brother251 of Shammai;8060 Jether,3500 and Jonathan:3126 and Jether3500 died4191 without3808 children.1121

33 And the sons1121 of Jonathan;3126 Peleth,6431 and Zaza.2117 These428 were1961 the sons1121 of Jerahmeel.3396

34 Now Sheshan8348 had1961 no3808 sons,1121 but3588 518 daughters.1323 And Sheshan8348 had a servant,5650 an Egyptian,4713 whose name8034 was Jarha.3398

35 And Sheshan8348 gave5414 853 his daughter1323 to Jarha3398 his servant5650 to wife;802 and she bore3205 him853 Attai.6262

36 And Attai6262 begot3205 853 Nathan,5416 and Nathan5416 begot3205 853 Zabad,2066

37 And Zabad2066 begot3205 853 Ephlal,654 and Ephlal654 begot3205 853 Obed,5744

38 And Obed5744 begot3205 853 Jehu,3058 and Jehu3058 begot3205 853 Azariah,5838

39 And Azariah5838 begot3205 853 Helez,2503 and Helez2503 begot3205 853 Eleasah,501

40 And Eleasah501 begot3205 853 Sisamai,5581 and Sisamai5581 begot3205 853 Shallum,7967

41 And Shallum7967 begot3205 853 Jekamiah,3359 and Jekamiah3359 begot3205 853 Elishama.476

42 Now the sons1121 of Caleb3612 the brother251 of Jerahmeel3396 were, Mesha4337 his firstborn,1060 which1931 was the father1 of Ziph;2128 and the sons1121 of Mareshah4762 the father1 of Hebron.2275

43 And the sons1121 of Hebron;2275 Korah,7141 and Tappuah,8599 and Rekem,7552 and Shema.8087

44 And Shema8087 begot3205 853 Raham,7357 the father1 of Jorkoam:3421 and Rekem7552 begot3205 853 Shammai.8060

45 And the son1121 of Shammai8060 was Maon:4584 and Maon4584 was the father1 of Beth-zur.1049

46 And Ephah,5891 Caleb's3612 concubine,6370 bore3205 853 Haran,2771 and Moza,4162 and Gazez:1495 and Haran2771 begot3205 853 Gazez.1495

47 And the sons1121 of Jahdai;3056 Regem,7276 and Jotham,3147 and Geshan,1529 and Pelet,6404 and Ephah,5891 and Shaaph.8174

48 Maachah,4601 Caleb's3612 concubine,6370 bore3205 Sheber,7669 and Tirhanah.8647

49 She bore3205 also Shaaph8174 the father1 of Madmannah,4089 853 Sheva7724 the father1 of Machbenah,4343 and the father1 of Gibea:1388 and the daughter1323 of Caleb3612 was Achsah.5915

50 These428 were1961 the sons1121 of Caleb3612 the son1121 of Hur,2354 the firstborn1060 of Ephratah;672 Shobal7732 the father1 of Kirjath-jearim,7157

51 Salma8007 the father1 of Bethlehem,1035 Hareph2780 the father1 of Beth-gader.1013

52 And Shobal7732 the father1 of Kirjath-jearim7157 had1961 sons;1121 Haroeh,7204 and half2677 of the Manahethites.4506

53 And the families4940 of Kirjath-jearim;7157 the Ithrites,3505 and the Puhites,6336 and the Shumathites,8126 and the Mishraites;4954 of them4480 428 came3318 the Zareathites,6882 and the Eshtaulites.848

54 The sons1121 of Salma;8007 Bethlehem,1035 and the Netophathites,5200 Ataroth the house of Joab,5854 and half2677 of the Manahethites,2680 the Zorites.6882

55 And the families4940 of the scribes5608 which dwelt3427 at Jabez;3258 the Tirathites,8654 the Shimeathites,8101 and Suchathites.7756 These1992 are the Kenites7017 that came935 of Hemath,4480 2575 the father1 of the house1004 of Rechab.7394

Первая книга Паралипоменон

Глава 2

1 Chronicles

Chapter 2

1 Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

1 These428 are the sons1121 of Israel;3478 Reuben,7205 Simeon,8095 Levi,3878 and Judah,3063 Issachar,3485 and Zebulun,2074

2 Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

2 Dan,1835 Joseph,3130 and Benjamin,1144 Naphtali,5321 Gad,1410 and Asher.836

3 Сыновья Иуды: Эр, Онан и Шела — все трое родились у него от Бат-Шуи, ханаанеянки. Эр, первенец Иуды, в глазах ГОСПОДА был человеком нечестивым, и Он лишил его жизни…

3 The sons1121 of Judah;3063 Er,6147 and Onan,209 and Shelah:7956 which three7969 were born3205 unto him of the daughter4480 1323 of Shua7770 the Canaanitess.3669 And Er,6147 the firstborn1060 of Judah,3063 was1961 evil7451 in the sight5869 of the LORD;3068 and he slew4191 him.

4 Фамарь, невестка Иуды, также родила ему Пареца и Зараха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.

4 And Tamar8559 his daughter in law3618 bore3205 him853 Pharez6557 and Zerah.2226 All3605 the sons1121 of Judah3063 were five.2568

5 Сыновья Пареца: Хецрон и Хамуль.

5 The sons1121 of Pharez;6557 Hezron,2696 and Hamul.2538

6 Сыновья Зараха: Зимри, Этан, Хеман, Калкол и Дара — всего пятеро.

6 And the sons1121 of Zerah;2226 Zimri,2174 and Ethan,387 and Heman,1968 and Calcol,3633 and Dara:1873 five2568 of them in all.3605

7 Сыновья Карми: Ахар, наведший беду на Израиль тем, что взял то, что подлежит уничтожению.

7 And the sons1121 of Carmi;3756 Achar,5917 the troubler5916 of Israel,3478 who834 transgressed4603 in the thing accursed.2764

8 Сын Этана — Азария.

8 And the sons1121 of Ethan;387 Azariah.5838

9 Сыновья, родившиеся у Хецрона: Ерахмеэль, Рам и Келувай.

9 The sons1121 also of Hezron,2696 that834 were born3205 unto him;853 Jerahmeel,3396 and Ram,7410 and Chelubai.3621

10 У Рама родился Амминадав, у Амминадава родился Нахшон, вождь сыновей Иуды.

10 And Ram7410 begot3205 853 Amminadab;5992 and Amminadab5992 begot3205 853 Nahshon,5177 prince5387 of the children1121 of Judah;3063

11 У Нахшона родился Салма, а у Салмы — Боаз,

11 And Nahshon5177 begot3205 853 Salma,8007 and Salma8007 begot3205 853 Boaz,1162

12 у Боаза родился Овед, а у Оведа — Иессей.

12 And Boaz1162 begot3205 853 Obed,5744 and Obed5744 begot3205 853 Jesse,3448

13 У Иессея родились: Элиав, его первенец, Авинадав — второй сын, Шима — третий,

13 And Jesse3448 begot3205 853 his firstborn1060 853 Eliab,446 and Abinadab41 the second,8145 and Shimma8092 the third,7992

14 Нетанэль — четвертый, Раддай — пятый,

14 Nethaneel5417 the fourth,7243 Raddai7288 the fifth,2549

15 Оцем — шестой, Давид — седьмой.

15 Ozem684 the sixth,8345 David1732 the seventh: 7637

16 Были у них сестры Церуя и Авигаиль. Сыновья Церуи: Авишай, Йоав и Асаэль — всего трое.

16 Whose sisters269 were Zeruiah,6870 and Abigail.26 And the sons1121 of Zeruiah;6870 Abishai,52 and Joab,3097 and Asahel,6214 three.7969

17 Авигаиль родила Амасу; отцом Амасы был Етер, измаильтянин.

17 And Abigail26 bore3205 853 Amasa:6021 and the father1 of Amasa6021 was Jether3500 the Ishmaelite.3459

18 У Халева, сына Хецрона, и его жены Азувы родилась Ериот. Вот сыновья Ериот: Ешер, Шовав и Ардон.

18 And Caleb3612 the son1121 of Hezron2696 begot3205 children of854 Azubah5806 his wife,802 and of854 Jerioth:3408 her sons1121 are these;428 Jesher,3475 and Shobab,7727 and Ardon.715

19 После смерти Азувы Халев женился на Эфрате, и она родила ему Гура.

19 And when Azubah5806 was dead,4191 Caleb3612 took3947 unto him853 Ephrath,672 which bore3205 him853 Hur.2354

20 У Гура родился Ури, а у того родился Бецалел.

20 And Hur2354 begot3205 853 Uri,221 and Uri221 begot3205 853 Bezaleel.1212

21 Когда Хецрону было шестьдесят лет, он взял в жены дочь Махира (отца Гилада) и был с ней, и она родила ему Сегува.

21 And afterward310 Hezron2696 went in935 to413 the daughter1323 of Machir4353 the father1 of Gilead,1568 whom he1931 married3947 when he1931 was threescore8346 years8141 old;1121 and she bore3205 him853 Segub.7687

22 У Сегува родился Яир. И было у Яира двадцать три города в Гиладе.

22 And Segub7687 begot3205 853 Jair,2971 who had1961 three7969 and twenty6242 cities5892 in the land776 of Gilead.1568

23 Но гешурцы и арамеи отняли у жителей Гилада Селения Яира и Кенат с подвластными ему селениями — всего шестьдесят городов. Все эти города принадлежали потомкам Махира, отца Гилада.

23 And he took3947 Geshur,1650 and Aram,758 with854 the towns2333 of Jair,2971 from4480 854 them, with854 Kenath,7079 and the towns1323 thereof, even threescore8346 cities.5892 All3605 these428 belonged to the sons1121 of Machir4353 the father1 of Gilead.1568

24 После смерти Хецрона в Халев-Эфрате жена Хецрона Авия родила ему Ашхура, отца Текоа.

24 And after that310 Hezron2696 was dead4194 in Caleb-ephratah,3613 then Abiah29 Hezron's2696 wife802 bore3205 him853 Ashur806 the father1 of Tekoa.8620

25 Сыновьями Ерахмеэля, первенца Хецрона, были: Рам, первенец, Буна, Орен, Оцем и Ахия.

25 And the sons1121 of Jerahmeel3396 the firstborn1060 of Hezron2696 were,1961 Ram7410 the firstborn,1060 and Bunah,946 and Oren,767 and Ozem,684 and Ahijah.281

26 У Ерахмеэля была еще одна жена, по имени Атара; она мать Онама.

26 Jerahmeel3396 had1961 also another312 wife,802 whose name8034 was Atarah;5851 she1931 was the mother517 of Onam.208

27 Сыновьями Рама, первенца Ерахмеэля, были: Маац, Ямин и Экер.

27 And the sons1121 of Ram7410 the firstborn1060 of Jerahmeel3396 were,1961 Maaz,4619 and Jamin,3226 and Eker.6134

28 Сыновьями Онама были: Шаммай и Яда. Сыновьями Шаммая были: Надав и Авишур.

28 And the sons1121 of Onam208 were,1961 Shammai,8060 and Jada.3047 And the sons1121 of Shammai;8060 Nadab,5070 and Abishur.51

29 У Авишура была жена по имени Авихаиль, она родила Ахбана и Молида.

29 And the name8034 of the wife802 of Abishur51 was Abihail,32 and she bore3205 him853 Ahban,257 and Molid.4140

30 Сыновья Надава: Селед и Аппаим. Селед умер, не оставив сыновей.

30 And the sons1121 of Nadab;5070 Seled,5540 and Appaim:649 but Seled5540 died4191 without3808 children.1121

31 Сын Аппаима — Иши. Сын Иши — Шешан. Сын Шешана — Ахлай.

31 And the sons1121 of Appaim;649 Ishi.3469 And the sons1121 of Ishi;3469 Sheshan.8348 And the children1121 of Sheshan;8348 Ahlai.304

32 Сыновья Яды, брата Шаммая: Етер и Ионафан. Етер умер, не оставив сыновей.

32 And the sons1121 of Jada3047 the brother251 of Shammai;8060 Jether,3500 and Jonathan:3126 and Jether3500 died4191 without3808 children.1121

33 Сыновья Ионафана: Пелет и Заза. Вот потомки Ерахмеэля.

33 And the sons1121 of Jonathan;3126 Peleth,6431 and Zaza.2117 These428 were1961 the sons1121 of Jerahmeel.3396

34 Не было у Шешана сыновей, только дочери. У Шешана был слуга, египтянин, звали его Ярха.

34 Now Sheshan8348 had1961 no3808 sons,1121 but3588 518 daughters.1323 And Sheshan8348 had a servant,5650 an Egyptian,4713 whose name8034 was Jarha.3398

35 Отдал Шешан дочь свою в жены слуге Ярхе, и она родила ему Аттая.

35 And Sheshan8348 gave5414 853 his daughter1323 to Jarha3398 his servant5650 to wife;802 and she bore3205 him853 Attai.6262

36 У Аттая родился Натан, у Натана родился Завад,

36 And Attai6262 begot3205 853 Nathan,5416 and Nathan5416 begot3205 853 Zabad,2066

37 у Завада родился Эфлаль, у Эфлаля родился Овед,

37 And Zabad2066 begot3205 853 Ephlal,654 and Ephlal654 begot3205 853 Obed,5744

38 у Оведа родился Иегу, у Иегу родился Азария,

38 And Obed5744 begot3205 853 Jehu,3058 and Jehu3058 begot3205 853 Azariah,5838

39 у Азарии родился Хелец, у Хелеца родился Эляса;

39 And Azariah5838 begot3205 853 Helez,2503 and Helez2503 begot3205 853 Eleasah,501

40 у Элясы родился Сисмай, у Сисмая родился Шаллум,

40 And Eleasah501 begot3205 853 Sisamai,5581 and Sisamai5581 begot3205 853 Shallum,7967

41 у Шаллума родился Екамия, у Екамии родился Элишама.

41 And Shallum7967 begot3205 853 Jekamiah,3359 and Jekamiah3359 begot3205 853 Elishama.476

42 Потомки Халева, брата Ерахмеэля: Меша — его первенец, который стал отцом Зифа, и Мареша, который стал отцом Хеврона.

42 Now the sons1121 of Caleb3612 the brother251 of Jerahmeel3396 were, Mesha4337 his firstborn,1060 which1931 was the father1 of Ziph;2128 and the sons1121 of Mareshah4762 the father1 of Hebron.2275

43 Сыновья Хеврона: Корей, Таппуах, Рекем и Шема.

43 And the sons1121 of Hebron;2275 Korah,7141 and Tappuah,8599 and Rekem,7552 and Shema.8087

44 У Шемы родился Рахам, отец Йоркоама, у Рекема родился Шаммай.

44 And Shema8087 begot3205 853 Raham,7357 the father1 of Jorkoam:3421 and Rekem7552 begot3205 853 Shammai.8060

45 Сын Шаммая — Маон; Маон был отцом Бет-Цура.

45 And the son1121 of Shammai8060 was Maon:4584 and Maon4584 was the father1 of Beth-zur.1049

46 Эфа, наложница Халева, родила Харана, Моцу и Газеза. У Харана родился Газез.

46 And Ephah,5891 Caleb's3612 concubine,6370 bore3205 853 Haran,2771 and Moza,4162 and Gazez:1495 and Haran2771 begot3205 853 Gazez.1495

47 Сыновья Яхдая: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Эфа и Шааф.

47 And the sons1121 of Jahdai;3056 Regem,7276 and Jotham,3147 and Geshan,1529 and Pelet,6404 and Ephah,5891 and Shaaph.8174

48 Другая наложница Халева, Мааха, родила Шевера и Тирхана,

48 Maachah,4601 Caleb's3612 concubine,6370 bore3205 Sheber,7669 and Tirhanah.8647

49 также родила она Шаафу, отца Мадманны, и Шеву, отца Махбены и Гивы. Дочерью Халева была Ахса.

49 She bore3205 also Shaaph8174 the father1 of Madmannah,4089 853 Sheva7724 the father1 of Machbenah,4343 and the father1 of Gibea:1388 and the daughter1323 of Caleb3612 was Achsah.5915

50 Вот какие были потомки у Халева. Сыновья Гура, первенца Эфраты: Шоваль, отец Кирьят-Еарима,

50 These428 were1961 the sons1121 of Caleb3612 the son1121 of Hur,2354 the firstborn1060 of Ephratah;672 Shobal7732 the father1 of Kirjath-jearim,7157

51 Салма, отец Вифлеема, Хареф, отец Бет-Гадера.

51 Salma8007 the father1 of Bethlehem,1035 Hareph2780 the father1 of Beth-gader.1013

52 Потомками Шоваля, отца Кирьят-Еарима, были: Хароэ, Хаци, Менухот,

52 And Shobal7732 the father1 of Kirjath-jearim7157 had1961 sons;1121 Haroeh,7204 and half2677 of the Manahethites.4506

53 а также племена Кирьят-Еарима: итритяне, путяне, шуматяне и мишраяне, от которых произошли цоряне и эштаоляне.

53 And the families4940 of Kirjath-jearim;7157 the Ithrites,3505 and the Puhites,6336 and the Shumathites,8126 and the Mishraites;4954 of them4480 428 came3318 the Zareathites,6882 and the Eshtaulites.848

54 Потомки Салмы: Вифлеем, нетофатияне, Атрот-бет-Йоав, половина манахтиян (цоряне),

54 The sons1121 of Salma;8007 Bethlehem,1035 and the Netophathites,5200 Ataroth the house of Joab,5854 and half2677 of the Manahethites,2680 the Zorites.6882

55 племена софериян, живущих в Яавеце: тиратияне, шиматияне и сухатияне (они кинеи, которые происходят от Хаммата, отца Бет-Рехава).

55 And the families4940 of the scribes5608 which dwelt3427 at Jabez;3258 the Tirathites,8654 the Shimeathites,8101 and Suchathites.7756 These1992 are the Kenites7017 that came935 of Hemath,4480 2575 the father1 of the house1004 of Rechab.7394